首页 > 现代言情 > 战国策 > 秦王使人谓安陵君
下载

请安装我们的客户端

终生免费,永无广告!

秦王使人谓安陵君(1/1)

目录
好书推荐:

外交谈判的结果直接关系到国家的命运和前途,所以负责外交的使臣,责任非常重大,非敏智勇敢之人不能胜任。对于一个国家来说,挑选合适的外交使臣,尤为重要。

秦王嬴政向安陵君提出交换土地的要求,不过是个幌子,他的真实意图其实是想不费一兵一卒,就轻松地侵吞安陵,唐雎临危受命,孤身一人进入敌人的地盘,面临强大的秦国,坚贞不屈,力挽狂澜,彻底说服秦王,完成了任务,显示出一名优秀的外交使臣高超的素质!

秦王①使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君②其许寡人?”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善。虽然,受地于先王,愿终守之

,弗敢易。”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

注释:

①秦王:嬴政,公元前246年即秦王位,公元前221年统一六国后改称始皇帝。

②安陵君:魏国小国的君主。安陵,在今河南鄢陵西北。

译文:

秦王派人对安陵君说:“我计划用五百里的地方交换安陵,安陵君会答应我吗?”安陵君说:“承蒙大王施恩于敝国,用大换小,很好。可是,安陵是从先王那里继承下来的,我希望能一直驻守它,不敢拿来交换。”秦王听后很不高兴。安陵君因而派唐雎出使秦国。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,

以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉!”

译文:

秦王对唐雎说:“我用五百里的地方交换安陵,但安陵君却不愿意,这是为什么?况且秦国已经灭掉韩、魏两国,而安陵君仅凭五十里的地方得以保存下来,也是因为我。我念他是位年高有德的人,所以才没有在意。现在我拿出十倍的土地让他扩张地盘,而他竟然违抗我,他是瞧不起我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里继承了土地,就要保住它,即使用一千里土地也未必敢交换

,何况是五百里呢?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。……若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

译文:

秦王大怒,对唐雎说:“您可曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,会使百万尸体倒地,血流千里。”唐雎说:“大王可曾听说过百姓发怒吗?”秦王说:“平民百姓发怒,不过是披

着头发赤着脚,用头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是庸人发的怒,不是侠士发的怒。……如果是侠士发怒,他将使两具尸体同时倒下,血流五步,全天下的人都会穿上孝服,今天就是这样的时候。”说罢就拔出宝剑,挺起身来。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐,何至于此,寡人谕矣。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

译文:

秦王吓得脸色大变,急忙从座位上站起身子,向唐雎道歉说:“先生请坐,怎么会弄到这种地步呢!我已经明白了。韩、魏两国都被灭掉,而安陵却凭借着五十里的地方就得以幸存,正是因为有先生您这样的人在啊。”

(《魏策四》)

(本章完)

不想错过《战国策》更新?安装看书屋专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!可换源阅读!

放弃 立即下载
书页 目录
阅读推荐: 宿命之环 帝国之刃 今天开始当城主 诸天窃贼 长生修仙:我能用族人的气血加点 大奥术师她今天赚钱了吗 这本小说很健康 我在星际炼丹封神 人道大圣 斗破:家祖玄帝萧玄
返回顶部