请安装我们的客户端
终生免费,永无广告!
卷王第十一天 下(1/2)
These previous findings prompted Ye et al.to wonder how people involved in negotiations would feel about a person who is genuinely happy showing their happiness, orgpared to an angry person pretending to be happy.
这些先前的发现促使Ye等人。想知道参与谈判的人会对一个真正快乐的人展示自己的快乐有什么感觉,而一个愤怒的人假装快乐。
The Dutch study, using a paradigm based on salary negotiations, involved a set of orgplex experiments in which online participants negotiated over salary offers with an avatar who either faked or displayed their honest emotions.
荷兰的这项研究使用了一种基于薪酬谈判的范式,涉及一组复杂的实验,在这些实验中,在线参与者与一个假装或展示诚实情绪的化身就薪酬待遇进行谈判。
In one of these experiments, the employee is shown that they felt angry about the offer but said "I'm happy about your offer."
在其中一个实验中,员工被证明他们对这个提议感到愤怒,但说“我对你的提议感到高兴。”
The data analyses showed that covering up anger was indeed the better strategy.
数据分析表明,掩盖愤怒确实是更好的策略。
Participants felt that the employee who faked happiness was making more of a sacrifice than employees who were happy and said so.
参与者认为,假装快乐的员工比快乐并这么说的员工做出了更多的牺牲。
This apparent sacrifice produced the benefit to the employee of receiving a better offer than did the employee whose happiness was genuine.
这种明显的牺牲给员工带来的好处是,与真正快乐的员工相比,员工得到了更好的待遇。
Negotiators who perceive their opponents as making a sacrifice may in turn distribute high rewards to these opponents, because they may appreciate their good intentions.
认为对手做出牺牲的谈判人员可能会向这些对手发放高额奖励,因为他们可能会感激他们的善意。
The findings suggest that, consistent with the EASI model, when people cover up their anger, they're signaling more "relationship-focused" and "less self-interested motivation."
研究结果表明,与欧洲广告标准联盟的模型一致,当人们掩盖自己的愤怒时,他们发出的信号是更“以关系为中心”和“更少的利己动机”
To sum up, it's important to consider possible outorges on your relationship's quality.
总之,重要的是要考虑你们关系质量的可能结果。
In the moment, disguising your anger can pay off in terms of showing how much you care about your partner.
此刻,掩饰你
本章未完,点击下一页继续阅读。
不想错过《卷王必知四级短文,词汇》更新?安装看书屋专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!可换源阅读!