请安装我们的客户端
终生免费,永无广告!
第13章(2/2)
June 30th, 1957
Albus—
阿不思——
Oh, that last was unusually brusque for you. Do I detect a hint of annoyance at me Have I upset you in turn Or is it fear at these choices you must make Such a bother it must be, after all, to be the self-appointed leader of the free wizarding world. Or fear of Voldemort Or fear that I hit your nail on the head
上一封信有些不同于寻常的简短了。我是察觉到了一丝你对我的不满了吗?我是又惹你生气了吗?或是说,你在畏惧着这些迫不得已要做出选择?这确实很令人心烦,毕竟你非要把责任揽在肩上,在这种境况下去当一个自封的领导者。又或者是你在害怕伏地魔?还是说你难以承受我这些一针见血的话?
But never mind that. I want to tell you a story, Albus.
但,别去在意那些了。我想给你讲一个故事,阿不思。
When I lie awake at night on my thin mattress, as I so often do, until the moon sinks behind the horizon or out of sight of my narrow window, until the witching-hour chill creeps along the floor of my cell like a living thing, I swim through memories. I have no Pensieve, of course—nothing magical in here but my trusty old watch—but I still have my mind. Often, of course, it is the little things thate up first—my old wand, before I found It, or the woodwork in the walls of a Muggle house I sacked years ago, or the toads I kept as a child. And often I relive particular things, to console myself.
夜晚,当我躺在一层薄薄的床垫上,就像以往那样,清醒着,直到寒意如同活物一般潜伏在地底;直到目睹月光坠落,从狭窄的窗缝间抽离,我便会又一次陷入回忆。我并没有冥想盆,自然——这里除了我那块可靠的旧手表之外,也不可能存在任何与魔法有关的东西——但我至少还拥有记忆。回忆里常会先浮现出我的旧魔杖——我在找到它之前所用的那根,或是多年前我洗劫的一个麻瓜家中墙上的木制品,抑或是孩提时代我曾驯养过的那只蟾蜍。我常常重温这些特别的事情,以此试图给自己带来些许慰藉。
I would like to think I have a good memory. But it is nothingpared to a Pensieve. Here we are again—all those little conveniences of the wizarding world, and how to do without thewww. There are some memories I sometimes imagine must be worn thin in my mind—and yet they say that constant reminders strengthen a memory. True, perhaps. And yet—I've otten something.
我想我的记忆力还算不错,但这远不足以和冥想盆相比。我们又绕回来了——关于这些魔法世界里诸多小小的便利,以及如何不再依赖于它们。总有一些记忆在我脑海里模糊了痕迹——但人们总说反复回忆可以抵抗遗忘。也许真是这样,也许吧。可是——我已然忘记了一段旧事。
不想错过《【HP/FB 双语】GGAD通信集——三十五只猫头鹰》更新?安装看书屋专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!可换源阅读!