请安装我们的客户端
终生免费,永无广告!
第47章 审室危阱(1/2)
他灰蓝色的眼睛一眨不眨地盯着我,仿佛在评估一台精密仪器的读数是否准确。?3~w′w·d~.¨c·o~m·几秒钟令人窒息的沉默。记录员的手指在打字机上悬停着,空气凝固。
“..Sie trafen sich regelm??ig...(你们定期见面。)” 这不是疑问,是陈述。他从卷宗里抽出一张薄薄的纸,似乎是某种报告。“..Cafés. Das Restaurant ‘Speicherstadt’. Sogar… Ihr Büro im Hafen...(咖啡馆。‘仓库城’餐厅。甚至…您在港口的办公室。)”
他们果然监视了!时间和地点如此精确!心脏在胸腔里沉重地撞击着肋骨。我强迫自己保持面部肌肉的松弛。“..Ja. Sie interessierte sich für die Marine. Als Reporterin. Ich… sch?tzte ihre Intelligenz und ihr Interesse an teis Details(是的。她对海军感兴趣。作为记者。我…欣赏她的聪慧和对技术细节的兴趣。)” 再次强调“技术细节”和“记者身份”。
“..Teische Details…..(技术细节…)”一级突击大队长重复着,嘴角似乎极其轻微地向下撇了一下,一个几乎无法察觉的、代表轻蔑或厌倦的表情。·欣?完/本·鉮-占? ,免+沸,悦_渎.“..Wie zum Beispiel… Ihre ‘Interessen’ an Ereignissen im Fernen Osten?..(比如…您对远东事件的‘兴趣’?)”
来了!核心指控!如同一柄淬毒的匕首,首刺过来!我的后背瞬间绷紧,冷汗浸透了粗糙的囚服内衬。莉赛尔那些关于南京的报道!
“..Fernost?..(远东?)”我做出一个恰到好处的、困惑的表情,眉头微蹙,“..Ich bin U-Boot-Kommandant im Atlantik, Herr Standartenführer. Meieresseen dem Seekrieg ueik, die ihscheidet. Was geschieht in a, ist… weit weg...(我是大西洋上的潜艇艇长,一级突击大队长先生。
我的兴趣在于海战和决定胜负的技术。中国发生的事情…离我很远。)” 语气带着潜艇军官特有的、对职责范围外事务的“漠然”。-兰,兰′闻,血^ -耕_歆¢嶵^快\
“..Weit weg?..(很远?)”一级突击大队长身体微微前倾,那双冻湖般的眼睛距离我更近,带来的压迫感成倍增加。“..Doch Fr?ulein Webers Artikel über… sagen wir… ‘Disziplinprobleme’ der japanis Armee in Nanking… basierten auf ‘teis Details’, die Sie ihr lieferten?..(但韦伯小姐关于…我们姑且称之为…日本军队在南京的‘纪律问题’的文章…是基于您提供给她的‘技术细节’?)”
“..Nein!..(不!)”我的声音提高了几分,带着被冤枉的愤怒,这愤怒一部分是表演,一部分是真实的——为他们如此污蔑莉赛尔的职业操守!“..Ich habe ihre Artikel gelesen. Als Zeitungsleser. Ich fand einige ihrer Beschreibungen von milit?ris Operationen… ungenau. Aus teischer Sicht. Ich ?u?erte meine Meinung, als Fan. Mehr nicht...(我读过她的文章,作为一名报纸读者,我发现她对一些军事行动的描述…不准确。从技术角度看。我以专业人士的身份表达了我的看法。仅此而己。)” 咬死“技术性纠错”!这是唯一安全的立足点!
“..Ungenau?..(不准确?)”一级突击大队长靠回椅背,手指交叉放在桌面上,那枚..SS-Ehrenring(党卫队荣誉戒指)..在他苍白的手指上闪着幽冷的光。“..Zum Beispiel? Welche ‘Ungenauigkeiten’ in ihren Artikeln über Nanking?..(比如?她在南京报道中的哪些‘不准确’?)” 他灰蓝色的眼睛死死盯着我,捕捉着任何一丝微表情的变化。
大脑CPU瞬间过载!回忆莉赛尔报道的具体内容!绝不能出错!
“..Zum Beispiel…..(比如…)”我强迫自己语速平稳,像是在回忆一个枯
本章未完,点击下一页继续阅读。
不想错过《U42沉默的霍夫曼》更新?安装看书屋专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!可换源阅读!